你知道吗?福州话里竟有“东北腔”!
Published at Feb 19, 2023 02:28 pm
[audio mp3="https://weareunited.com.my/wp-content/uploads/2023/02/1.mp3"][/audio]
春节假期中,我和妈妈从连江到福州市区玩,目的地是烟台山。出了上藤地铁站后,慢悠悠地走着。“依毅,会无食蛎饼?”妈妈指着路边的一家店,问我。
“有食,有食。”我答。走进店中,我指了指蛎饼,跟老板说要两个。
“依弟,有蛎故是无蛎?”老板问。
“die242?”我皱眉疑惑,脑中飞速旋转:die242是乇?弟?可是我只是买个蛎饼,怎么还问到我的家人?
“老板,有蛎有蛎!”妈妈答道。
“哎呀,就是北蛎(beik55-die242)啦,我们连江人说北蛎,福州人说蛎。”妈妈转头跟我解释。我恍然大悟,连江腔与市区腔有许多不同。其实,当一个市区人和连江人聊天时,只要问出一句“你是哪里人”,都不用回答,对方来自哪里便各自了然。
为什么会如此呢?这是因为市区腔的“哪里”说的是“底所(die24-neo33,或者deo24-neo33)”,而连江腔里“哪里”一般说是“底块所(dang24-neo33)”。“蛎”和“北蛎”的不同,体现的则是两种腔调在用词上的差异。这与普通话语境下,东北人一句“我都没(第四声)说啥呢,你咋知道我是东北银”,颇具“异曲同工之妙”,而连江恰好也就位于福州的东北部。
问蛎饼价格的时候,我才发现市区腔说的是“若夥钱”,连江腔则说“若価钱”。接过刚出锅的蛎饼,我烫得一收手,老板见状笑问:“是伓是野灴?”如果是连江人,问的则会是“阿伓是野灴?” 虽然我和老板都能彼此听懂对方所表达的意思,但两种腔调间小小的言语差异依旧不容忽视。
此外,两种腔调在连读的音调上也有不同。逛完烟台山,我和妈妈想再去三坊七巷逛逛。“会无坐地铁(di21-tiek24)过?今旦地铁免费。”我问妈妈。“会使啊!”妈妈答道。在地铁中,我发现市区的依姆依伯说的是“地铁(di53-tiek24)”。与此类似的,连江腔“逿雨”读作“doung33-ngy33”,市区腔则是“doung53-ngy33”;“道理”连江腔是“do33-li33”,市区腔则是“do53-li33”。
还有,二者连读的韵母或声母变化也有不同。比如在三坊七巷,我问妈妈:“等囇侬家(nong33-nga55)去买奶茶吧,会儥使?”旁边一位好心大叔纠正道:“依弟,是侬家(nang55-nga55),福州话儥准,再练囇!”我笑道我是连江人,大叔才明白过来,道:“正是正是,连江腔儥蜀色。”声母变化的例子就更多了,例如连江腔的“老妈(老婆)”读作“lau33- wa33”,市区腔是“lau53-ma33”。语流音变的细微差异,构成了各具特色的福州腔调。
市区腔和连江腔的不同,还体现在单字发音中。比如,讲人善变的俗语“上半瞑肖鸡,下半瞑肖鸭”,市区腔的“肖”是“sau213”,连江腔读作“siao213”。不过最大的差别是“香韵”。据记载,香韵最开始读作“-iong”。后来,连江腔改变了主元音,成为“-yeong”,而市区腔则改变了韵头介音为“-uong”。因此,“衣裳”、“姨丈”、“象峰”这些词,在两种腔调中便有了不同的发音。缺失“-yeong”,导致市区腔的“漳泉乱”:市区腔里的“漳州”和“泉州”都读作“zuong55-njiu55”。为了规避这种混乱,市区腔有时称泉州为不变调的“zoung53-ziu55”,或者以地理位置为区分,把漳州叫作“下漳”。不过连江腔就不会有这样的混乱,连江腔中分别是“泉州zuong53-njiu55”或“zuong55-njiu55”和漳州“zyeong55-njiu55”。
其实,不仅是市区腔和连江腔存在不同,六区六县以及平潭之间的福州话虽然互通,也都存在多多少少的差异。更准确地说,就算是连江腔之中也有不同。比如,我家乡一带的黄岐口音,松韵比连江其他乡镇更夸张,也就是说话的时候嘴会长得更大:“滴”念作“daik24”,“一”念作“aik24”,其他乡镇则是“deik24”“eik24”。
福州话口音的多样,究其原因或许是由于福州地区多山、地域破碎所造成。不过,不同的口音体现的不仅仅是地理差异,也承载了不同区县、乡镇的历史,展现了福州地区丰富而包容的文化。说一口连江腔,虽然有时会被别人误以为是不标准的福州话,但是我始终喜欢、敬仰这个腔调里所蕴含的祖祖辈辈留下的一切。
(注:文中使用的注音为榕拼,其中的声调采用“五度标记法”。)
嘿!兄弟~福州腔调旨在展现年轻人使用方言的有趣情景。如果你是95后、00后,对福州话的日常表达有故事想说,欢迎你来投稿。
我们也想听一听你的故事,看看福州城有多少好玩有趣的生活情景。(讲不好也不要紧,我们都是两个声,敢讲最重要?
Author
KHO
相关报道
AI Translated
This article has been translated using our AI technology. While we strive for accuracy, AI translations may contain errors. For the most precise information, please refer to the original article.
你知道吗?福州话里竟有“东北腔”!