《水浒传》中这个词,福州人常用
Published at Mar 31, 2023 01:36 pm
[audio mp3="https://weareunited.com.my/wp-content/uploads/2023/03/《水浒传》中这个词,福州人常用.mp3"][/audio]
前些天,我在睡前跟同学聊了聊和师范生实习相关的事儿,结果聊着聊着“卧谈会”就成了“辩论赛”,因为这位同学总觉得“方言传承和语文教学在一定程度上是矛盾的关系”。作为真鸟囝团队的一员,同时又是一名实习语文教师,我的观点是:“这两个过程是一体两面,不但没有冲突,反而会相互促进。”
辩论中,我还萌生了一些想法:作为语文教师,除了单向地“接纳”方言,能不能主动地利用方言来更好地解释语文知识,培养学生的语文能力呢?
在微格教学观察中,我发现有些语文知识如果利用福州话来解释还真有“奇效”。汉字构字法就是其中的一个典型。
在介绍形声字的构成时,教师常常使用“形旁提供意义,声旁提供发音”的原则来解释。然而有很多形声字并无法简单地按照这一套路来说清。比如“江”和“答”,声旁分别为“工”“合”,普通话发音相差极大。若是较真去系统介绍语音变化,则是老师讲得一头汗,学生听着一脸懵。但是,如果用福州话来解释这类形声字和其声旁的关系,就轻而易举。因为福州话发音的“江geoyng55”和“工geoyng55”如出一辙,而“答dak24”和“合hak5”的也非常相似,它们韵母相同,只是声母和声调有别。
之前我跟还在上中学的表弟也聊过这个问题。在说完“江”“答”这两个例子之后,他自己就举一反三道:“古代汉语里的‘汝’,应该也是形声字吧。用福州话来说,‘女ny33’就是‘汝ny33’的声旁。”你看,一个懂福州话的学生,在学习形声字的时候,自然会有更好的理解和迁移。
利用福州话,对于一些特殊字音的介绍也可以变得简洁明晰。《诗经》中的名篇《氓》,被收录在高中选择性必修的教材之中。许多学生并不理解文中“将子无怒”中的“将”,为何不读作“jiang”而读作“qiang”,多是不求甚解、死记硬背。虽然这两者其实是送气与不送气声母之别,但是倘若你懂福州话,你就会知道在福州方言吟诵中,此处的“将”直接就是读作送气声母的“cuong44[ts'uoη44]”(此处为国际音标)。联系方言进行讲解,就不难让学生加深知识记忆,从而掌握这一处特殊发音。
当然,了解福州话对语文学习之益处,也不止停留于字词层面。在文言文与古诗词的阅读上,它亦大有好处。
文言文中,有不少字词的含义在现在的福州话里仍有保留。例如成语“赴汤蹈火”的“汤”,就和福州话中的“汤toung55”同为热水之意;福州人还可以秒懂《水浒传》中“起动娘子到寒家则个”的“起动”,这就是拜托和麻烦对方的意思。至今福州人仍在生活中频繁使用这个词——“起动ki55 looyng242”。
另外,由于福州话保留了古代汉语的入声特征,使得许多唐诗宋词用福州话读起来在平仄格律上更符合“原貌”。若是想为孩子做诗词启蒙,用福州话吟诵诗词给小朋友听,是让他们感受古诗词音韵之美的又一途径。
总之,随着“大语文”观念的普及,如今的语文教学对方言和地区文化更加重视。无论是家长还是老师,都无须屏蔽福州话。因为,福州话对于语文学习不仅没有损害,反而在辅助理解很多疑难知识上大有裨益。
(除特别标注外,本文中使用的注音均为榕拼,其中声调采用“五度标记法”)
嘿!兄弟~福州腔调旨在展现年轻人使用方言的有趣情景。如果你是95后、00后,对福州话的日常表达有故事想说,欢迎你来投稿。
我们也想听一听你的故事,看看福州城有多少好玩有趣的生活情景。(讲不好也不要紧,我们都是两个声,敢讲最重要?
Author
KHO
相关报道
AI Translated
This article has been translated using our AI technology. While we strive for accuracy, AI translations may contain errors. For the most precise information, please refer to the original article.
《水浒传》中这个词,福州人常用