聯邦憲法譯本權威版本 陳超耀促重視砂立場
Published at Jan 14, 2023 05:33 pm
(美里14日讯)砂拉越人民联合党中央秘书长兼卑尔骚区州议员拿督陈超耀律师表示,总检察署应该认真关注各界意见,勿仓促决定以联邦宪法马来文译本取代英文原文,作为权威版本,况且这也违背砂拉越政府重视英文的立场。
陈超耀今日发文告指出,总检察署也必须意识到,砂拉越政府使用英文为官方语文的权力,以及许多重要文件,比如1963年建国契约、1962年政府间委员会报告以及科柏特委员会报告都是英文,这些文件及报告至今依然沿用,并占有非常重要的地位。
“尤其是砂拉越及沙巴正致力恢复应有的权益,首相拿督斯里安华也展现联邦政府归还权益予砂沙的决心,实现砂沙人民多年来的期盼。”
他强调,砂拉越人民不希望看到任何阻碍或可能影响归还权益进程的事件发生,毕竟若总检察署坚持要以马来文译本为联邦宪法权威版本,一旦出现权益相关争议,要参考建国契约或其他文件时,应当如何处理?
他提醒总检察署,国会已在2021年通过将建国契约纳入联邦宪法当中,在任何决定上,须考量这一点。
此外,陈超耀指出,从已故前砂首长丕显斯里阿德南沙登时代开始,砂拉越政府重视英文的立场不变,包括近期砂总理拿督巴丁宜阿邦佐哈里再次表明,使用英文是砂拉越权益之一。
“原本联邦团结政府联盟协议只纳入联邦宪法第152条文,即使用马来文为官方语文,惟阿邦佐哈里及时阻止,要求纳入联邦宪法第161条文,允许砂拉越同时使用马来文及英文为官方语文。”
他表示,正当政府首席秘书丹斯里莫哈末祖基阿里强制联邦公务员使用马来文之际,阿邦佐哈里也向砂公务员派定心丸,指他们使用英文不会受到对付。这些例子显示英文对砂拉越的重要性。
“实际上,不止砂拉越看重英文的重要性,世界普遍国家皆是如此。英文是国际通用的通讯、知识和经济语言,因此砂拉越政党联盟政府重视英文的立场,乃是符合全球趋势。”
陈超耀认为,首相拿督斯里安华领导的新届联邦政府应该认真考虑将英文重新纳入国家教育媒介语之中,安华本身就能说出一口流利英语,显示他也深知英文是一门重要的沟通语言,应该鼓励人民也积极掌握英文,让我国可以进一步在国际上竞争。
他表示,邻国都非常重视英语,因此我国任何放弃或轻视英文的政策都是一种开倒车行为。
陈超耀说,虽然总检察长丹斯里依德鲁斯表明目前只是建议以马来文译本作为权威版本,此事仍需要国家元首御准,惟这已经引起各界关注,包括律师公会指总检察署没有事先谘询他们。
“最近五大宗教谘询理事会也反映对此事关注,认为这可能影响联邦宪法的诠释,并举出印裔妇女英迪拉前夫单方面为孩子改教事件为例,指马来文译本的联邦宪法可能影响法庭裁决。”
陈超耀表示,由于事关重大,总检察署理应事先征询各界意见,综合所有建议及看法后才作出决定,而不是单方面提出这决定。他也促请联邦政府,尤其是法律及体制改革部长拿督斯里阿莎丽娜关注此事。
他认为,国内非政府组织及律师界并非反对将联邦宪法翻译成马来文,而是希望英文原文能继续保留成为权威版本,若出现翻译上争议或错误,能以英文原文为准。
“我们不希望任何一丝差错影响法庭案件裁决,这对当事者并不公平,也影响人民对司法的印象。”
因此,陈超耀希望总检察署能与律师公会事先讨论翻译联邦宪法的课题,避免未来出现不必要的争议
Author
联合日报newsroom
相关报道
AI Translated
This article has been translated using our AI technology. While we strive for accuracy, AI translations may contain errors. For the most precise information, please refer to the original article.
聯邦憲法譯本權威版本 陳超耀促重視砂立場