砂妇女、幼儿及社区福祉发展部副部长拿督西塔姆(左2)代表不克出席的总理阿邦佐哈里为第20届国际翻译大会(PPA20)主持开幕。
砂妇女、幼儿及社区福祉发展部副部长拿督西塔姆(左2)代表不克出席的总理阿邦佐哈里为第20届国际翻译大会(PPA20)主持开幕。

翻譯驅動砂發展 總理:戰略性知識橋梁

Published at Aug 19, 2025 04:49 pm
(本报古晋19日讯)砂拉越总理拿督巴丁宜丹斯里阿邦佐哈里表示,翻译不应仅仅被视为一种沟通工具,而应成为推动砂拉越发展的战略驱动力。

他强调,对专业翻译培训和语言技术的投资必须被视为砂拉越实现其在国内和国际发展宏伟愿景所必需的知识基础设施的一部分。

“翻译不仅在沟通语言方面发挥着重要作用,还在加强与外国投资者的合作以及扩大优质培训和资源的获取方面发挥着作用。” 

总理今日受邀主持第20届国际翻译大会(PPA20)开幕式致词时,如是说。由于他不克出席,因此其讲词由妇女、幼儿及社区福祉发展部副部长拿督西塔姆代读。

此项为期3天的会议由砂拉越大学(Unimas)主办,并获得马来西亚翻译协会、马来西亚语文与公共事务部(DBP)和马来西亚翻译与图书研究所(ITBM)合作举办。

讲词中,阿邦佐哈里还强调,在全球化快速发展的时代,翻译是连接不同文明的桥梁、文化遗产的守护者,也是砂拉越数字和创意经济的推动者。

“砂拉越拥有丰富的语言和文化多样性,翻译为我们提供了一个机会,让我们能够以全球都能理解的方式,将我们独特的身份认同推向世界舞台。”

他强调,砂拉越政府正在与当地机构和研究人员合作,记录和保护少数民族语言,确保这些文化遗产不会因现代化而消失。

阿邦佐哈里还指出,翻译很快将在砂拉越的互联互通领域发挥更大作用,尤其是即将开通的地区性航空公司——婆罗洲航空(AirBorneo),该航空公司将分阶段连接砂拉越与新加坡、吉隆坡、雅加达和香港。

“高质量的翻译对于提供世界一流的服务,以及促进来自不同背景的乘客之间的跨文化外交至关重要。”

与此同时,砂拉越大学校长艾哈迈德教授表示,鉴于砂拉越拥有丰富的语言和方言资源,本次会议的主题“通过翻译保护遗产”恰逢其时。

他强调,翻译不应仅仅传递意义,而应成为知识的桥梁、文明的连接者以及语言遗产的守护者。

为了凸显其全球意义,艾哈迈德指出,PPA20 吸引了来自马来西亚、中国、新加坡、挪威、意大利、韩国、印度尼西亚和汶莱等国家的参会者,使其成为两年一度的会议中最多元化的版本之一。

本次会议议程包括四场政策论文演讲、五场由文化翻译专家主持的全体会议、一个由公立大学语言学院院长以及马来西亚聋人联合会、马来西亚手语翻译协会和马来西亚维基媒体的代表组成的论坛,总共将有 64 篇学术论文在会上发表。

艾哈迈德表示,这项内容广泛的活动不仅确保会议能够促进学术讨论,还能加强学术界、政府和产业界之间的联系。

Author

Tan Chok Bui


相关报道