(香港26日讯)香港当局据报正继续检视本地法律条文中所遗留的殖民色彩字眼,包括把“大陆”改为“内地”,英文“Mainland of China”改为“Chinese Mainland”。
明报周二报道,律政司日前向立法会预告,将提交第三批成文法杂项修订,当中建议提出上述修订,并争取在明年6月30日前完成修改。
据报导,立法会曾经于2024及2025年通过类似修订,这是第三批同类修订,涉及多个部门的120条法例及附属法例,其中海事就涉及30多条法例。
报导指出,需修改的殖民色彩字眼包括“女皇陛下”或“总督”,全部改为“行政长官”;“中国内地”的英文翻译从原先的“Mainland of China”改为“Chinese Mainland”,与中国大陆官方翻译一致。
此外,在法律条文中的“主权移交”字眼,改为“中华人民共和国……恢复对香港行使主权”。港府表示,这项改动是“准确反映‘联合声明’宣布的内容”。